المكنون
د.ك3.00
المكنون بقلم ديزى جونسون … ذكرى، ولُغَة، ونبوءةٌ، وأسطورة. حُلمٌ مُختلطٌ بيَقظةٍ، وخيالٌ بِواقع. وقصّةٌ متشعّبة الدّروبِ كشبَكةِ صَيد، ونَهرٌ في أحشائهِ رُعبٌ كامِنٌ، وصَدرٌ – كصَدَفةٍ – فيهِ سِرٌّ مكنون. هذه روايةٌ عن القَدَر، المَحتوم، وعَن النّجوم التي تُخبِّئ دروبًا سنسلُكُها لا محالة. عن بساطةِ الإنسانِ ووداعتِه، وتعقيدِ المَجهولِ وشراسَتِه. عن فتاةٍ أهلكَتها نبوءة، وأعمَتها إبرةُ نورٍ دَهَمَتها مِن صوبِ الغَيب. عَن فتاةٍ أوديبيَّةٍ استحالَت إلى فتى (وفتى استحالَ إلى فتاة)، عن نهرٍ وقاربٍ .. وبوناك. وما أدراكَ ما بوناك! ألغازٌ أحداثُ هذه الرواية، وأبوابٌ مُقفَلةٌ كلِماتُها .. ولدى كُلِّ قارئٍ مِفتاح. لا شكَّ في أنَّ هذه الروايةَ كانت من الروايات القلائل التي حبسَت أنفاسي في أثناءِ قراءتِها وترجمتِها، وعلَّقَتني بها مُدّةً بعدَما أنهيتُها. وكُلِّي ثقةٌ من أنّها ستُحدِثُ ذات التأثير في كُلّ من يقرؤها. فتصِحُّ تسميتُها بالرّواية – بل الملحمةِ – التي لا تُنسى. وإنّي إذ أسعَدُ بتقديمِها للقارئ العربيّ، أشكُرُ كاتِبَتها ديزي جُونسن على دعمِها اللّطيف في أثناءِ التّرجمة، وأشكُرُ الباحثَ الهولنديّ مِشِل كلينَه الذي استفدتُ من رسالتِه البحثيّة التي أنجزَها عن هذه الرواية أيّما استفادة. وأشكُرُك أخيرًا (وليسَ آخِرًا) أيّها القارئ، إذ تحتازُ اليومَ هذه الثّمرَة اليانعة، وأتمنّى أن تتلذّذ بها. فهنيئًا مريئا
اسم المؤلف : ديزي جونسون
اسم المترجم : عماد العتيلي
دار النشر : دار المدى
متوفر في المخزون
المراجعات
لا توجد مراجعات بعد.